2024年12月23日
クリスマスパーティーに参加しましたScouts enjoyed Holiday Party together
豊見城1団ビーバー隊、カブ隊は、12月15日(日)、午4時から、キャンプフォスター内教会(北谷町)に於いて開催された兄弟隊のBSAカブ第1隊のクリスマスパーティーに招待され参加しました。
Pack Tomigusuku 1 was invited and participated in their Brotherhood pack the BSA Pack 1’s Holiday party on December 15 (Sun) from 4:00 pm at Chapel in the Camp Foster.
会場の教会に到着すると、アメリカのスカウトたちが入り口でクリスマスキャロルを歌って迎えてくれました。
When we arrived at the church where the event was being held, American Scouts welcomed us at the entrance by singing Christmas carols.
そして、会場に入るとすぐに夕食。
カブ第1隊が準備したピザと多くの種類のデザート、そして豊見城1団が持参した海苔巻きといなりずしをいただきました。
Dinner as soon as we arrived at the venue.
The scouts ate pizza And many kinds of desserts provided by Pack 1 and Sushi brought by Pack Tomigusuku 1.
その後、スカウトたちはカブ第1隊が準備した椅子取りゲームや、マッシュマロ雪だるま作りに挑戦しました。
Afterwards, the scouts played a game Musical Chairs prepared by Pack 1 and tried a craft (making a Marshmallow Snowman).
最後に日米のスカウトたちはクリスマスプレゼント(パインウッドダービーカーキット)をもらいました。
また、豊見城1団はスカウトたちの手作りの松ぼっくりクリスマスオーナメントをBSAカブ第1隊の各家庭にプレゼントしました。楽しいクリスマスパーティーでした。
At the end, the Japanese and American scouts received a Christmas present (Pinewood Derby car kit). Pack Tomigusuku 1 also presented Pine cone Christmas ornaments handmade by the scouts to each BSA Pack 1 family.
It was a fun Holiday party.
Pack Tomigusuku 1 was invited and participated in their Brotherhood pack the BSA Pack 1’s Holiday party on December 15 (Sun) from 4:00 pm at Chapel in the Camp Foster.
会場の教会に到着すると、アメリカのスカウトたちが入り口でクリスマスキャロルを歌って迎えてくれました。
When we arrived at the church where the event was being held, American Scouts welcomed us at the entrance by singing Christmas carols.
そして、会場に入るとすぐに夕食。
カブ第1隊が準備したピザと多くの種類のデザート、そして豊見城1団が持参した海苔巻きといなりずしをいただきました。
Dinner as soon as we arrived at the venue.
The scouts ate pizza And many kinds of desserts provided by Pack 1 and Sushi brought by Pack Tomigusuku 1.
その後、スカウトたちはカブ第1隊が準備した椅子取りゲームや、マッシュマロ雪だるま作りに挑戦しました。
Afterwards, the scouts played a game Musical Chairs prepared by Pack 1 and tried a craft (making a Marshmallow Snowman).
最後に日米のスカウトたちはクリスマスプレゼント(パインウッドダービーカーキット)をもらいました。
また、豊見城1団はスカウトたちの手作りの松ぼっくりクリスマスオーナメントをBSAカブ第1隊の各家庭にプレゼントしました。楽しいクリスマスパーティーでした。
At the end, the Japanese and American scouts received a Christmas present (Pinewood Derby car kit). Pack Tomigusuku 1 also presented Pine cone Christmas ornaments handmade by the scouts to each BSA Pack 1 family.
It was a fun Holiday party.
2024年12月20日
NOSCジャンボレット&トーテムポール視察団来沖案内③
12月9日(月)、日本オールドスカウトクラブ(以下NOSCと表示:松平賴武会長)の有志11名で構成する「ジャンボレット&トーテムポール視察団」一行は、中井健団委員長(沖縄スカウトクラブ会長)の案内で、アメリカボーイスカウト極東連盟アジア中央地区事務所内のスカウトショップを訪問しました。
ショップではサラ・ラモス地区チーフエグゼクティブや職員に迎えられ、ショッピングを楽しみました。
ショップではサラ・ラモス地区チーフエグゼクティブや職員に迎えられ、ショッピングを楽しみました。
2024年12月18日
ジャンボレット&トーテムポール視察団案内をしました②
12月7日(土)
12月7日(土)の日本オールドスカウトクラブ(以下NOSCと表示:松平賴武会長)の有志11名で構成する「ジャンボレット&トーテムポール視察団」の予定は、第26回日米友愛ジャンボレットの視察でした。
一行は、宮里博史連盟長(沖縄スカウトクラブ会員)と中井健団委員長の案内で、早朝、ジャンボレット会場の沖縄県平和祈念公園に到着しました。
この日は小雨が降るあいにくの天気でしたが、予定通り開会式は始まりました。
一行はスカウトとともに小雨の中参列、その後、雨の中実施された午前中のビーバー・カブプログラムとボーイプログラムの実施状況を視察しました。
しかし、昼食中に全部門プログラムの「大綱引き」の中止が決定され、ビーバースカウト・カブスカウトが帰宅をはじめたため、残念ながら一行も会場を後にしました。
当初、この日一行は終日ジャンボレット視察が予定されていましたが、このような状況で急遽予定を変更し、平和祈念資料館、平和祈念堂、首里城再建現場と県立博物館見学をしました。
この日最後は、那覇市内のステーキハウスでの夕食会。
食事を取りながら情報交換を行いました。
12月7日(土)の日本オールドスカウトクラブ(以下NOSCと表示:松平賴武会長)の有志11名で構成する「ジャンボレット&トーテムポール視察団」の予定は、第26回日米友愛ジャンボレットの視察でした。
一行は、宮里博史連盟長(沖縄スカウトクラブ会員)と中井健団委員長の案内で、早朝、ジャンボレット会場の沖縄県平和祈念公園に到着しました。
この日は小雨が降るあいにくの天気でしたが、予定通り開会式は始まりました。
一行はスカウトとともに小雨の中参列、その後、雨の中実施された午前中のビーバー・カブプログラムとボーイプログラムの実施状況を視察しました。
しかし、昼食中に全部門プログラムの「大綱引き」の中止が決定され、ビーバースカウト・カブスカウトが帰宅をはじめたため、残念ながら一行も会場を後にしました。
当初、この日一行は終日ジャンボレット視察が予定されていましたが、このような状況で急遽予定を変更し、平和祈念資料館、平和祈念堂、首里城再建現場と県立博物館見学をしました。
この日最後は、那覇市内のステーキハウスでの夕食会。
食事を取りながら情報交換を行いました。
2024年12月17日
ジャンボレット&トーテムポール視察団案内①
日本オールドスカウトクラブ(以下NOSCと表示:松平賴武会長)の有志11名で構成する「ジャンボレット&トーテムポール視察団」が、12月4日(水)から9日(月)の間、来沖しました。
中井健団委員長は、沖縄スカウトクラブ会長として、12月6日(金)には、宮里博史連盟長(沖縄スカウトクラブ会員)と午前中は美ら海水族館を、午後には源河野営場に大雨被害状況とトーテムポール視察を、そして、夜には夕食会に案内し第1日目を終えました。
一行は、源河野営場ではまずトーテムポールと対面。宮里連盟長、中井団委員長の説明で、トーテムポール製作の経緯、トーテムポールに彫られた動物の説明を受けました。そして、資金寄付者銘板で自身の名前をチェックしました。
その後、中央広場からコーラスの森、大営火場、研修棟、会議棟、河岸等の被害状況をつぶさに視察しました。
一行は、被害の大きさに衝撃を受けて声も出ない状況でした。
中井健団委員長は、沖縄スカウトクラブ会長として、12月6日(金)には、宮里博史連盟長(沖縄スカウトクラブ会員)と午前中は美ら海水族館を、午後には源河野営場に大雨被害状況とトーテムポール視察を、そして、夜には夕食会に案内し第1日目を終えました。
一行は、源河野営場ではまずトーテムポールと対面。宮里連盟長、中井団委員長の説明で、トーテムポール製作の経緯、トーテムポールに彫られた動物の説明を受けました。そして、資金寄付者銘板で自身の名前をチェックしました。
その後、中央広場からコーラスの森、大営火場、研修棟、会議棟、河岸等の被害状況をつぶさに視察しました。
一行は、被害の大きさに衝撃を受けて声も出ない状況でした。
2024年12月15日
ジャンボレット&トーテムポール視察団に随行しました①
日本オールドスカウトクラブ(以下NOSCと表示:松平賴武会長)の有志11名で構成する「ジャンボレット&トーテムポール視察団」が、12月4日(水)から9日(月)の
間、来沖しました。
一行は12月6日(金)には、宮里博史連盟長(沖縄スカウトクラブ会員)と中井健団委員長の案内で午前中は美ら海水族館を見学、午後には源河野営場の大雨被害状況とトーテムポールを視察、そして、夜には夕食会に臨み第1日目を終えました。
源河野営場では、まずトーテムポールと対面。宮里連盟長、中井団委員長の説明で、トーテムポール製作の経緯、トーテムポールに彫られた動物の説明を受けました。そして、資金寄付者銘板で自身の名前をチェックしました。
その後、中央広場からコーラスの森、大営火場、研修棟、会議棟、河岸等の被害状況をつぶさに視察しました。
一行は、被害の大きさに衝撃を受けて声も出ない状況でした。
なお、同視察のため事前に玉城譲治野営場長兼スカウトクラブ副会長と伊波亮スカウトクラブ監事が架橋、進入路段差整備をしてくれました。
源河野営場訪問後は、那覇市内の居酒屋で懇親夕食会が行われ、情報交換を行いました。
間、来沖しました。
一行は12月6日(金)には、宮里博史連盟長(沖縄スカウトクラブ会員)と中井健団委員長の案内で午前中は美ら海水族館を見学、午後には源河野営場の大雨被害状況とトーテムポールを視察、そして、夜には夕食会に臨み第1日目を終えました。
源河野営場では、まずトーテムポールと対面。宮里連盟長、中井団委員長の説明で、トーテムポール製作の経緯、トーテムポールに彫られた動物の説明を受けました。そして、資金寄付者銘板で自身の名前をチェックしました。
その後、中央広場からコーラスの森、大営火場、研修棟、会議棟、河岸等の被害状況をつぶさに視察しました。
一行は、被害の大きさに衝撃を受けて声も出ない状況でした。
なお、同視察のため事前に玉城譲治野営場長兼スカウトクラブ副会長と伊波亮スカウトクラブ監事が架橋、進入路段差整備をしてくれました。
源河野営場訪問後は、那覇市内の居酒屋で懇親夕食会が行われ、情報交換を行いました。
2024年12月03日
豊見城1団指導者は獅子舞の練習をしました② We practiced the Lion Dance②
豊見城1団指導者は、11月26日(火)、豊見城市立中央公民館に於いて、第26回日米友愛ジャンボレットで披露する「獅子舞」の第2回目の練習をしました。
On November 26 Tue), the leaders of Scout Group Tomigusuku 1 practiced the 2nd Lion Dance to be performed at the 26th US-Japan Friendship Jumborette at the Tomigusuku City Central Community Center.
今回の練習は、金城育成会長の指導の下、銅鑼、ほら貝の鳴り物も入れて、2時間みっちりと行われました。練習は、あと1回行われる予定です。
The practice session was conducted under the guidance of Mr. Kinjo, and lasted a full two hours, including the use of a gong and a conch horn. One more practices are scheduled.
On November 26 Tue), the leaders of Scout Group Tomigusuku 1 practiced the 2nd Lion Dance to be performed at the 26th US-Japan Friendship Jumborette at the Tomigusuku City Central Community Center.
今回の練習は、金城育成会長の指導の下、銅鑼、ほら貝の鳴り物も入れて、2時間みっちりと行われました。練習は、あと1回行われる予定です。
The practice session was conducted under the guidance of Mr. Kinjo, and lasted a full two hours, including the use of a gong and a conch horn. One more practices are scheduled.
2024年12月01日
ジャンボレット交換品を作りました Scouts made the gifts for Jamborette
11月24日(日)、豊見城市立中央公民館に於いて、豊見城1団ビーバー・カブ隊は、12月7日(土)のジャンボレットでアメリカのスカウトにプレゼントする交換品のネッカチーフスライド作りをしました。
On November 24 (Sun), at the Tomigusuku City Central Community Center, Pack Tomigusuku 1 made Neckerchief Slides as exchange gifts to be given to American scouts at Jamborette on December 7 (Sat).
材料はパラコード。
香港ボーイスカウト&指導者OBで、豊見城1団団委員のアンガス・チャンさんの指導で
行われました。
The material used was paracord. The project was led by Mr. Angus Chan who is a former Scouts & leader of Boy Scout of Hong Kong and a current Scout Group Tomigusuku 1 Committee member.
細かい作業でスカウトたちは悪戦苦闘しながらも、立派に2個仕上げました。
1個はプレゼントし、1個は自分用にします。
アメリカカブスカウトが喜んでくれたらいいですね。
Although the scouts struggled with the detailed work, they managed to complete two pieces.
They will give one as a gift and keep the other one for themselves.
They hope the American Cub Scouts will be happy with it.
On November 24 (Sun), at the Tomigusuku City Central Community Center, Pack Tomigusuku 1 made Neckerchief Slides as exchange gifts to be given to American scouts at Jamborette on December 7 (Sat).
材料はパラコード。
香港ボーイスカウト&指導者OBで、豊見城1団団委員のアンガス・チャンさんの指導で
行われました。
The material used was paracord. The project was led by Mr. Angus Chan who is a former Scouts & leader of Boy Scout of Hong Kong and a current Scout Group Tomigusuku 1 Committee member.
細かい作業でスカウトたちは悪戦苦闘しながらも、立派に2個仕上げました。
1個はプレゼントし、1個は自分用にします。
アメリカカブスカウトが喜んでくれたらいいですね。
Although the scouts struggled with the detailed work, they managed to complete two pieces.
They will give one as a gift and keep the other one for themselves.
They hope the American Cub Scouts will be happy with it.
2024年11月26日
獅子舞の練習をしました We practiced the Lion Dance
豊見城1団指導者は、11月22日(金)、豊見城市立中央公民館に於いて、第26回日米友愛ジャンボレットで披露する「獅子舞」の練習をしました。
On November 22 (Fri), the leaders of Scout Group Tomigusuku 1 practiced the Lion Dance to be performed at the 26th US-Japan Friendship Jumborette at the Tomigusuku City Central Community Center.
指導者にとって初めての演舞となりますが、練習は、金金城育成会長の指導の下、2時間みっちりと行われました。練習は、
あと2回行われる予定です。
Although it was the leaders' first experience with lion dancing, they practiced diligently for two hours under the guidance of Mr. Kinjo. Two more practices are scheduled.
On November 22 (Fri), the leaders of Scout Group Tomigusuku 1 practiced the Lion Dance to be performed at the 26th US-Japan Friendship Jumborette at the Tomigusuku City Central Community Center.
指導者にとって初めての演舞となりますが、練習は、金金城育成会長の指導の下、2時間みっちりと行われました。練習は、
あと2回行われる予定です。
Although it was the leaders' first experience with lion dancing, they practiced diligently for two hours under the guidance of Mr. Kinjo. Two more practices are scheduled.
2024年11月22日
沖縄スカウトクラブ11月度定例会に参加しました
中井健団委員長、金城宜嗣団委員長、宇良あんぬ団委員は、11月16日(土)、末日聖徒イエスキリスト教会那覇ワード(那覇曙)において開催された「沖縄スカウトクラブ(中井健会長)11月度定例会」に参加しました。
会議の詳細はボーイスカウト沖縄県連盟公式ブログ(https://bso.ti-da.net/e12832122.html)をご覧ください。
会議の詳細はボーイスカウト沖縄県連盟公式ブログ(https://bso.ti-da.net/e12832122.html)をご覧ください。
2024年11月21日
スカウティングアメリカ極東連盟国際レプレゼンタティブ会議に参加しました
中井健団委員長は、スカウティングアメリカ極東連盟インターナショナル・レプレゼンタティブとして、スカウティングアメリカ極東連盟国際レプレゼンタティブ会議に出席しました。
スカウティングアメリカ極東連盟国際レプレゼンタティブ会議
スカウティングアメリカ極東連盟
国際レプレゼンタティブ会議
日 時:11月13日(水)、19:00
Date : 19:00, November 07 (Thu), 2024
場 所 :ZOOM
出席者 :中井健(沖縄)、デイブ・中林(東京)、ハリー・ロング(オーストラリア)、ウイリアム・セオ(香港)、マーク・フランシス(極東連盟スカウトエグゼクティブCEO・沖縄)、サラ・ラモス(アジア中央地区エグゼクティブ・沖縄)
議 題 Topics:
1.前回会議報告の承認について
2.前回の会議以降にホストNSOと共有された以下のコミュニケーションについて
①極東連盟ニュースレターへの寄稿
②極東連盟/全米本部主催イベントの共有
③ポジション記述書の草案を確認
④マーク・ヴァン・コット氏のMyJamのフォローアップレポート作成
⑤キャンプモンゴリアに関するフォローアップレポート
⑥ハリー・ロング氏によるオーストラリアジャンボリーのフォローアップレポート
⑦来年のCamp Thailand Trilogyキャンプのフォローアップ
⑧次回開催: 2025年3月12日
以上